Una Plataforma Lingüística para Comunicarse con el Mundo

Una Plataforma Lingüística para Comunicarse con el Mundo

En Sprok DTS entendemos los idiomas de nuestros clientes.

En Sprok DTS entendemos los idiomas de nuestros clientes.

Nuestro Flujo de Trabajo de Traducción y Localización Empresarial en 9 Pasos

1

Consulta del Cliente

El cliente solicita una cotización para hacer un cálculo aproximado del tiempo y los gastos que llevará completar el proyecto.

2

Análisis del Texto de Origen

Un gestor de proyectos analiza los documentos originales enviados por el cliente.

3

Proceso de Cotización

Se calcula el tiempo y los costos necesarios para el proyecto.

4

Confirmación del Proyecto

El cliente revisa la cotización para decidir si sigue adelante con el proyecto.

5

Preprocesamiento

El preprocesamiento es el paso en el que los archivos se procesan y optimizan para la traducción. Este paso incluye la optimización de datos de caracteres (CDO), que a su vez comprende el reconocimiento óptico de caracteres (OCR) y las tareas de mecanografía manual.

6

Procesamiento Lingüístico

El procesamiento lingüístico es el núcleo de los servicios de localización de Sprok DTS, y hace referencia a nuestro proceso de traducción, revisión y corrección (TRP). Este proceso lo llevan a cabo nuestros lingüistas mediante herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) basadas en la nube.

7

Postprocesamiento

El postprocesamiento es la etapa en la que los archivos que han sido sometidos a un procesamiento lingüístico, se presentan con el mismo diseño que el documento original. Este paso incluye los procesos de autoedición (DTP).

8

Aprobación Lingüística (LSO)

La aprobación lingüística (LSO) es el último paso antes de la entrega, en el que se revisa el texto traducido en su totalidad, desde la calidad hasta el diseño.

9

Entrega

Cuando la traducción está terminada, se entrega al cliente.

Herramientas TAO

Las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) ayudan a garantizar la consistencia y mejoran enormemente la calidad general de nuestros servicios de traducción y localización.

El proceso TRP se refiere a la traducción, revisión y corrección de textos, que deben llevarse a cabo para que se considere que el proyecto está terminado.

Respuesta Global al Cliente con 72 Idiomas Disponibles

Afrikáans
Albanés
Alemán
Arabe
Armenio
Azerí
Bengalí
Birmano
Búlgaro
Canarés
Catalán
Checo
Chino
Cingalés
Coreano
Corso
Croata
Danés
Eslovaco
Esloveno
Español
Estonio
Filipino
Finlandés
Francés
Frisio
Gallego
Georgiano
Griego
Gujarati
Hebreo
Hindi
Húngaro
Indonesio
Inglés
Irlandés
Islandés
Italiano
Japonés
Javanés
Kazajo
Kurdo
Lao
Letón
Lituano
Luxemburgués
Macedonio
Malayo
Maratí
Mongol
Neerlandés
Nepalí
Noruego
Panyabí
Persa
Polaco
Portugués
Rumano
Ruso
Serbio
Suajili
Sueco
Tailandés
Tamil
Tayiko
Telugu
Turco
Turkmeno
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita

Ponga en marcha su proyecto global con sólo pulsar un botón.

Sprok DTS ofrece servicios de traducción, localización y creación de contenidos a empresas.

Gerente

Por favor, ingrese la información de contacto del gerente.

Proyecto

Para una cotización más precisa, por favor cuéntenos de qué se trata su proyecto.

Puede cargar un máximo de 80 MB. Si ocurre un error durante la carga, contáctenos directamente en info@sprokdts.co.kr.

Gerente

Por favor, ingrese la información de contacto del gerente.

Proyecto

Para una cotización más precisa, por favor cuéntenos de qué se trata su proyecto.

Puede cargar un máximo de 80 MB. Si ocurre un error durante la carga, contáctenos directamente en info@sprokdts.co.kr.

글로벌 프로젝트를 쉽게 시작하세요.

Sprok DTS는 기업을 대상으로

번역·로컬라이제이션 및 콘텐츠 서비스를 제공합니다.

담당자

담당자 연락처를 알려주세요.

프로젝트

정확한 견적 산출을 위해 프로젝트의 내용을 알려주세요.

최대 80MB까지 업로드 가능합니다.
전송 오류 시 info@sprokdts.co.kr로 견적 문의 부탁드립니다.

Gerente

Por favor, ingrese la información de contacto del gerente.

Proyecto

Para una cotización más precisa, por favor cuéntenos de qué se trata su proyecto.

Puede cargar un máximo de 80 MB. Si ocurre un error durante la carga, contáctenos directamente en info@sprokdts.co.kr.