工程翻译

通过优质的桌面排版服务,提供与原版文件格式相同的译本。

工程翻译

通过优质的桌面排版服务,提供与原版文件格式相同的译本。

工程翻译分类

用户手册

从普通用户的使用手册到工程师的使用手册,Sprok DTS 为需要特定技术领域熟练专业知识的手册提供翻译服务。在翻译手册时必须使用一致的专业术语,Sprok DTS 通过 CAT 工具来确保术语使用的一致性。

技术文件 (工程领域)

工程领域的技术文件翻译包括设计技术书、实践指南和技术说明书等的翻译。在 Sprok DTS,由技术文件翻译经验或相关工作经验丰富的翻译人员负责技术文件的翻译。Sprok DTS 通过翻译、验收、校对程序来为您提供技术文件翻译服务。

图纸

图纸翻译不仅要保证翻译质量,还需要高水平的桌面排版 (编辑) 能力,才能生成高完成度的图纸译本。Sprok DTS 使用 CAT 工具将翻译、验收、校对流程与桌面排版操作区分开来,从 21 世纪初期开始为全球主要图纸文件提供翻译服务,至今已经有 20 多年。

质量管理流程

在完成包括翻译、验收和校对在内的 TRP 流程后,要经过 LSO (Linguistic Sign-Off) 才能最终交付译文。

确保具备专业知识

在 Sprok DTS,只有具备足够的相关行业翻译经验或工作经验才能成为工程领域的翻译人员。

支持多种文件格式

Sprok DTS 可以为工程领域的大多数格式文件提供翻译服务。从最近常用的谷歌 “.gdoc” 格式文件到韩国公共机构使用的 “.hwp” 格式与 “.hwpx” 格式文件,支持全球所有格式的文件。

通过字符数据优化处理实现所有文件的系统翻译

在工程翻译中,手册翻译通常会占很大比重。客户会委托 PDF 等多种文件格式的手册进行翻译。从以文本为主的手册到以图片文本为主的手册,再到扫描手册,其种类如同客户的委托项目一样多种多样。以文本为主的手册最容易应用于 Sprok DTS 的翻译流程中,但如果是计算机无法识别的文本,则必须进行字符数据优化 (Character Data Optimization) 处理。字符数据优化处理包括打字,在此过程中,提供保持一致性的翻译和本地化服务。

从图像文本到扫描文件, 通过字符数据优化处理,使所有可视文本能够被计算机识别。

Honeywell International Inc.

Honeywell 正在将 Sprok DTS 的工程翻译服务用于其手册翻译中,Sprok DTS 通过高质量的翻译流程提供优质译文,帮助 Honeywell 系统地将用户手册多元化。

轻松开启国际项目

Sprok DTS为企业提供翻译、本地化和内容服务。

负责人

请输入负责人的联系方式。

项目

请输入项目内容,以便计算准确报价。

你最多可以上传 80MB。 如果在上传时出现错误,请直接与我们联系,info@sprokdts.co.kr。

담당자

담당자 연락처를 알려주세요.

프로젝트

정확한 견적 산출을 위해 프로젝트의 내용을 알려주세요.

최대 80MB까지 업로드 가능합니다.
전송 오류 시 info@sprokdts.co.kr로 견적 문의 부탁드립니다.

글로벌 프로젝트를 쉽게 시작하세요.

Sprok DTS는 기업을 대상으로

번역·로컬라이제이션 및 콘텐츠 서비스를 제공합니다.

담당자

담당자 연락처를 알려주세요.

프로젝트

정확한 견적 산출을 위해 프로젝트의 내용을 알려주세요.

최대 80MB까지 업로드 가능합니다.
전송 오류 시 info@sprokdts.co.kr로 견적 문의 부탁드립니다.

负责人

请输入负责人的联系方式。

项目

请输入项目内容,以便计算准确报价。

你最多可以上传 80MB。 如果在上传时出现错误,请直接与我们联系,info@sprokdts.co.kr。