エンジニアリング翻訳
品質が保証されるDTPで、企業の構想した原本と同一の翻訳版を受け取ることができます。
エンジニアリング翻訳
品質が保証されるDTPで、企業の構想した原本と同一の翻訳版を受け取ることができます。
エンジニアリング翻訳の分類
使用者マニュアル
Sprok DTSは一般使用者を対象にしたマニュアルからエンジニアのためのマニュアルまで、特定の技術分野に熟練した専門知識を求められるマニュアルに関する翻訳サービスを提供します。マニュアル翻訳は一貫した用語使用が必須である翻訳分野として、Sprok DTSはCATツールを使用し用語の一貫性を維持します。
技術文書(エンジニアリング)
エンジニアリング分野での技術文書翻訳は設計技術書、実務指針書、技術仕様書等を含みます。Sprok DTSは技術文書翻訳の経歴や該当の実務経歴が裏付けられたリンギストが技術文書翻訳を行っています。技術文書もSprok DTSのTRPプロセスで完成させましょう。
図面
図面の翻訳は翻訳品質だけでなく水準の高いDTP(編集)が保証されてこそ、完成度の高い図面翻訳と言えるでしょう。CATツールを使用しTRPプロセスとDTPが別途作業として区分されるSprok DTSでは、2000年代初期から20年以上の間全世界の主要な図面ファイル形式に翻訳サービスを提供しています。
CDOを通してどんな文章でも体系的な翻訳を実現

一般的にエンジニアリング翻訳はマニュアル翻訳が割合の多くを占めます。顧客はPDFをはじめ、多様なファイル形式でマニュアル翻訳の依頼をします。テキストメインのマニュアルからテキストの書かれたイメージが大半のマニュアル、スキャンしたマニュアルまで、その種類は顧客の依頼の数ほど多様です。テキストメインのマニュアルはSprok DTSの作業プロセスで最も容易に適用することのできるパターンですが、コンピュータがテキストを認識することのできない状態の文書である場合はCDO(Character Data Optimization)が必ず含まれます。CDOにはタイピングが含まれ、この過程を通して一貫性の維持された翻訳・ローカライズを始めることができます。
CDOはイメージ処理されたテキストからスキャン文書まで、
視覚的に識別可能な全てのテキストをコンピュータが認識できるよう処理します。
Honeywell International Inc.
HoneywellはSprok DTSのエンジニアリング翻訳サービスを自社の使用者マニュアル翻訳に活用しています。Sprok DTSは品質翻訳プロセスによって高品質な翻訳を提供し、Honnywellが使用者マニュアルを体系的に多言語化できるようサポートしています。